• Тіл
  • 19 Қараша, 2015

«Қазақ тілін үйренеміз! Изучаем казахский язык!»

Любой разговор, как правило, начинается с приветствия. Вслед за приветствием начинается разговор. В повседневности, рабочая обстановка требует применения формул речевого этикета. Просьба должна быть предельно вежливой по форме. За выполнение просьбы, оказания услуги, полезный совет принято выражать собеседнику благодарность. Ниже предлагаем примеры в речевом этикете.

Өтініш – Просьба

Кіруге бола ма? – Можно войти? Көруге бола ма? – Разрешите посмотреть? Сұрауға бола ма? – Можно спросить? Өтіп кетуге бола ма? – Разрешите пройти? Шығуға бола ма? – Можно выйти? Тоқтаңызшы – Остановитесь, пожалуйста. Көрсетіңізші – Покажите, пожалуйста. Айтып жіберіңізші – Скажите, пожалуйста. Алып келіңізші – Принесите, пожалуйста. Сәл күте тұрыңызшы – Подождите немного. Күте тұрыңызшы – Подождите, пожалуйста. Сізге өтінішім бар еді – У меня к вам есть просьба. Маған көмектесе аласыз ба? – Вы не могли бы мне помочь? Сізден сұрауға бола ма? – Можно у вас спросить? Таңдауға көмектесіп жіберіңізші – Помогите, пожалуйста, выбрать.

Ақыл-кеңес – Совет

Қандай кеңес бересіз? – Что вы посоветуете? Менің орнымда болсаңыз не істер едіңіз? – Что бы вы сделали на моем месте? Уайымдамаңыз – Не волнуйтесь. Бұл туралы ойламаңыз – Не думайте об этом. Көңіл бөлмеңіз – Не обращайте внимания. Қорқатын ештеңе жоқ – Нечего бояться. Ештеңе ойламаңыз –Ни о чем не думайте. Уақытты текке өткізбеңіз – Не теряйте время.

Кешірім сұрау – Извинение

Кешірім өтінемін – Извините, пожалуйста. Ғафу етіңіз – Прошу прощения. Айып етпеңіз – Не обессудьте. Өкпелемеңіз – Не сердитесь. Ренжімеңіз – Не обижайтесь. Мен сізді ренжіткім келмеп еді – Я не хотел вас обидеть. Сізді күттіріп қойғаныма ренжімеңіз – Извините, что заставил вас ждать. Кешіккенім үшін кешірім сұраймын – Извините, что опаздал. Сіздің сөзіңізді бөлгенім үшін кешірім сұраймын – Извините, что я вас прерываю. Сізді мазалағаным үшін кешірім сұраймын – Извините, что беспокою вас. Осынша әуреге салғаным үшін кешірім сұраймын – Извините, что причинил столько хлопот. Сіздің өтінішіңізді орындай алмағаныма кешірім сұраймын – Извините, что не смог выполнить вашу просьбу.

Таңдану – Удивление

Мен таңғалдым – Я удивился. Мен аң-таң болдым – Я был удивлен. Бұл мен үшін күтпеген жағдай – Это для меня совершенно неожиданно. Шын ба? – Правда? Рас па? – Это правда? Солай ма? – Действительно так? Не болды? – Что случилось? Мүмкін емес – Не может быть. Өз көзіме өзім сенбей тұрмын – Не верю своим глазам. Күтпеген жаңалық – Неожиданная новость.

Келісім – Согласие

Иә – Да. Иә, әрине – Да, конечно. Жарайды – Хорошо. Әрине, болады – Разумеется, можно. Міндетті түрде – Обязательно. Келістік – Договорились. Өте дұрыс – Совершенно верно. Мен қарсы емеспін – Я не возражаю. Қарсылығым жоқ – Я не против. Расында – Действительно. Дәл солай – Именно так. Сіздің айтқаныңыз болсын – Пусть будет по-вашему. Сенікі дұрыс – Ты прав. Сіздікі дұрыс – Вы правы. Онікі дұрыс – Он прав. Мен де солай ойлаймын – Я тоже так думаю. Мен сенімдімін – Я уверена в этом. Мен сізді түсінемін – Я вас понимаю.

Келіспеушілік – Несогласие

Жоқ, рақмет – Нет, спасибо. Керек емес, қажет емес – Не надо. Мүлде олай емес – Ничего подобного. Олай емес – Это не так. Мүмкін емес – Не может быть. Мен қарсымын – Я против. Мен келіспеймін – Я не сог­ласен. Қабылдамаймын – Отказываюсь. Бұл маған тіпті ұнамайды – Мне это совсем не нравится. Ешқашан – Никогда. Бұл мүмкін емес – Этого не может быть. Сіз қателесесіз – Вы ошибаетесь. Олай бола қоймас – Этому не бывать. Сіз мұны жоққа шығара алмайсыз – Вы не можете отрицать. Сіздікі дұрыс емес – Вы не правы. Бұл менің қолымнан келмейді – Это не в моих руках (силах).

Тіл қатысу – Обращение

Ханымдар мен мырзалар! – Дамы и господа! Қадірлі қонақтар! – Уважаемые гости! Құрметті әріптестер! – Дорогие коллеги! Ата, отырыңыз! – Дедушка, садитесь! Қарындас, айтып жіберіңізші – Девушка, подскажите, пожалуйста. Інішек, сұрауға бола ма? – Молодой человек, можно спросить? Маған көрсетіп жіберіңізші... – Покажите мне... Қызым, ...қай жерде? – Дочка, где здесь..? Балам, мына орын бос па? – Сынок, это место свободно?

Қуаныш – Радость

Керемет – Великолепно. Тамаша – Замечательно. Бәрі тамаша – Все замечательно. Қандай тамаша! – Как прекрасно! Қандай ғажап! – Какое чудо! Ертегідегідей! – Как в сказке! Жолыңыз болды – Вам повезло. Мен сондай бақыттымын! – Я так счастлива!

Шақыру – Приглашение

Бүгін кешке келіңіз – Приходите сегодня вечером. Бірге серуендейік – Давайте вместе прогуляемся. Сізді түскі асқа шақырамын – Приглашаю вас на обед. Қонаққа шақырамын – Приглашаю в гости. Ертең сізді күтеміз Ждем вас завтра. Кешкі асқа келіңіз – Приходите к нам на ужин. Сенбі күні не істейсіз? – Что будете делать в субботу?

Продолжение рубрики «Қазақ тілін үйренеміз! Изучаем казахский язык!» будет в следующем номере газеты. Ждем отзывов и предложений по электронной почте: anatili_gazeti@mail.ru, а также по телефонам: 394-42-46, 394-41-30, 394-37-75. Рубрику ведут: Дәуіржан Төлебаев, Динара Масакова

4152 рет

көрсетілді

0

пікір

Біздің Telegram каналына жазылыңыз

алдымен сізді қызықтыратын барлық жаңалықтарды біліңіз

ANA TILI №12

28 Наурыз, 2024

Жүктеу (PDF)

Редактор блогы

Ерлан Жүніс

«Ана тілі» газетінің Бас редакторы